Dialoog over de twee voornaamste wereldsystemen.

Het is eigenlijk onverantwoord. Dit is de eerste keer dat een van de boeken die de loop van de geschiedenis veranderd hebben vertaald is in het Nederlands. Terwijl al eeuwenlang vertalingen in andere talen voorhanden zijn… Het is met dit boek dat Galilei furore maakte in 1610 en dat 6 jaar later veroordeeld werd. De vertaling moet een titanenwerk geweest zijn, maar het is alweer de verdienste van de excellente uitgeverij die Athenaeum-Polak & Van Gennep is, dat het boek nu ook in onze taal beschikbaar is. Het gaat om een hele klepper van meer dan 600 bladzijden, ingeleid door een voortreffelijk essay! In dat essay vernemen we de ware toedracht van de veroordeling van Galilei. Alleen omwille van het essay is het boek al de moeite waard. Een aanrader! (HG)

Reactie van de vertaler: "Geachte webredactie. In uw bespreking van mijn vertaling van de Dialoog van Galilei schrijft u: 'Het is met dit boek dat Galilei furore maakte in 1610 en dat 6 jaar later veroordeeld werd.' Dit is niet helemaal juist. in 1610 werd Galilei wereldberoemd vanwege zijn boek Sidereus Nuncius, geschreven in het Latijn. In 1616 kreeg hij naar aanleiding van de door dit boek ontstane discussies een verbod van de Kerk om nog langer over Copernicus te spreken. het boek zelf werd niet verboden. De Dialoog, die ik heb vertaald, werd veel later, in 1632, gepubliceerd. Daarvoor werd hij inderdaad wel veroordeeld.Een blik op de wikipedia over Galileo Galilei zal u dat verder uit de doeken doen. Met vriendelijke groet,Hans van den Berg, vertaler van de Dialogo"

G. GALILEI, Dialoog over de twee voornaamste wereldsystemen., Amsterdam (Athenaeum-Polak & Van Gennep), 2012
23,99 EUR